giovedì 11 novembre 2010


Con Giovanna, Desmond y su mujer, en Sassari, octubre 2010.


En octubre pasado participé de Ottobre in Poesia, festival organizado por un grupo fantástico de gente, encabezado por Leonardo Onidda. Estuvimos compartiendo lecturas y actividades junto a Carlos Sánchez, poeta argentino en Italia, Desmond Egan, (poeta irlandes)- (ambos en la foto) y mi mujer, Giovanna Mulas, escritora italiana.
Sin duda Oyttobre in poesia es uno de los encuentros que más han crecido en los últimos años. Felicitaciones por el trabajo y la vocación creciente de sus organizadores.

estaremos en el festival de poesía de Medellín

En julio 2011 viajaremos con Giovanna a Colombia, para participar del 21 Festival Internacional de Poesía de Medellín, gracias a la invitación del poeta y amigo Fernando Rendón y el comité organizativo.

Convocado y organizado por la revista de poesía Prometeo (con 87 números editados hasta el momento), nuestro Festival, fundado en 1991 y realizado desde entonces anualmente sin pausa, seguirá contribuyendo a la unidad del espíritu humano y a la globalización de la poesía, a través del trabajo coordinado con otros festivales y proyectos hermanos del mundo, para fortalecer colectivamente la acción poética hacia la expansión de la consciencia por la defensa de la vida sobre la tierra, puesto que somos un mismo ser con el planeta; por la paz, la solidaridad y los derechos humanos.

Hasta el momento han confirmado su participación los poetas: António Gonçalves (Angola), Christian Ide Hintze (Austria), Jorge Luis Hopffer Almada (Cabo Verde), Alex Pausides, Waldo Leyva, Rogelio Martínez Furé, Rodolfo Häsler (Cuba), Aitana Alberti, Fernando Valverde (España), Jack Hirschmann (Estados Unidos), Marvin García (Guatemala), Louis-Philippe Dalembert (Haití), Rigoberto Paredes (Honduras), Rati Saxena (India), Sigurbjörg Thrastardóttir (Islandia), Amir Or (Israel), Lello Voce, (Italia), Ban'ya Natsuishi (Japón), Shailja Patel (Kenia), Danilo Kocevski (Macedonia), Marco Antonio Campos (México), Hadaa Sendoo (Mongolia), Tania Tomé (Mozambique), Mvula Ya Nangolo (Namibia), Hans van de Waarsenburg, Cees Nooteboom (Países Bajos), Zakaria Mohammed (Palestina), Ramón Palomares, Luis Alberto Crespo (República Bolivariana de Venezuela), Derek Walcott (Santa Lucía), Agneta Falk (Suecia), Ataol Behramoglu (Turquía) y Haji Gora Haji (Zanzíbar). Asistirán también: Bas Kwakman (Director de Poetry International), Gaston Bellemare (Director del Festival Internacional de Poesía de Trois Riviéres, Peter Rorvik (Director de Poetry Africa), Celine Hemon (Directora de La Primavera de los Poetas) y Thomas Wolfart (Director del Festival de Literatura de Berlín).

También participarán más de 21 directores de festivales internacionales de poesía. Igualmente asistirán 25 poetas colombianos, un poeta cubano ganador del Premio de Poesía Gaceta de Cuba -2011-, y un destacado exponente cubano del género hip-hop.

proximamente comunicaré más detalles.
los abrazo
gabriel

Gabriel: un poemario con Marco Cinque

Impaglione Gabriel / Cinque Marco
título: acca Due O
Prefazione di Ugo Mattei
poemario/Silloge -italiano- spagnol- dedicata all'Acqua.

se encuentra/ trova l'opera su laFeltrinelli.it

www.lafeltrinelli.it/catalogo/aut/976710.html

giovedì 3 giugno 2010

la patria imaginaria

espejismo de manual discurso estadística
abstracción impresa en los diarios
cálculo coima curanderismo
fanfarria que riega bronces por doquier
bautiza calles barrios avenidas
enarbola rigurosos índices
les llena el pico de palabras
a los papagayos de los veinticinco de mayo
esa patria
transparente intangible en otra parte
que se puede poner en una estantería
en la solapa
en un billete de cien
en la puerta de un cuartel lleno de espanto
no es la patria
todo eso tan escarapela tomad distancia
firmes ilustrísimos a paso redoblado
no es la patria

La patria todavía está pariéndose
doscientos años de inconclusa marcha
de terca vocación que aún resiste
eso es la patria
llama pura en el horizonte.
De “ Parte de guerra y otras anotaciones”

antologia poetica "Italiani d'altrove"



Rayuela Edizioni
Italiani d'Altrove - Antologia di poeti che scrivono in altre lingue ma continuano a sentire in Italiano.


Le radici, la memoria e la nostalgia per un paese mai dimenticato nelle parole di figli e nipoti di italiani emigrati Altrove.
Parole scritte “sotto altri cieli” ma tradotte nella lingua in cui hanno continuato, caparbiamente, a sentire. In qualche modo, un ritorno.

"Questa antologia è un viaggio, a ritroso nella storia, con alcuni emigranti italiani che, a partire dagli ultimi decenni dell’ottocento e fino al primo dopoguerra, lasciarono l’Italia per fuggire dalla povertà, dalla paura e dalla vergogna di una vita senza dignità e senza futuro e approdarono nell’America del sud, soprattutto in Argentina e in Brasile. Ventiquattro poeti sudamericani contemporanei, di origine italiana, danno loro voce addentrandosi nella memoria delle radici, per ricostruire, immersi nella complessità della vita di oggi, una parte della loro mappa identitaria.
Leggere questo libro è partire per una avventura linguistica e umana, consolatoria e dolorosa insieme, che intenerisce e inquieta, entusiasma e getta scompiglio. Si conosce il punto di partenza, ma non si sa dove si arriva, perché la rotta è piena di sorprese, sinuosa e in continua evoluzione (...)" (dalla prefazione di Elvira Marinelli)


I poeti d'Altrove: Alfonsina Storni, Paola Cescon, Eduardo Espòsito, Flavio Crescenzi, Elisabet Cincotta,Gustavo Tisocco, Ana Russo, Gabriel Impaglione, Sergio Hèctor Gioacchini, Antonio Aliberti, Eduardo D'anna, Jorge Isaìas, Griselda Garcìa, Josè Marìa Pallaoro, Mario Vàzquez, Maria Teresa Andruetto, Rolando Revagliatti, Ana Maria Rivero, Marìa Lanese, Antonia Taleti, Jorge Paolantonio, Roberto Casanova Gianuzzi, Maria Marta Stanganello, Enrique Solinas.

traduzioni, Milton Fernàndez

giovedì 26 novembre 2009

Sobre Medanales: crónicas y desmemorias / y otros enigmas

de Gabriel Impaglione
Eco Ediciones, 2008
Cuento, 208 pp.


Por Rubén Sacchi*

El animal se hace humano en la cultura. Un hombre es producto de su historia y ésta, a la vez, es consecuencia de aquél. Las historias, entonces, construyen a los hombres y a los pueblos, que cobran vida a través de los relatos de sus habitantes y visitantes.
Medanales es un lugar en la costa atlántica ¿real o imaginario? poco importa. Lo cierto es que en él habita un grupo de personas capaz de las más grandes maravillas, allí ocurren hechos desopilantes y se corporizan los sueños más sublimes.
El tiempo y el espacio son apenas variables circunstanciales que pueden seguir cualquier derrotero. En ese mundo de fantasías puede encontrarse quien mueva un médano gigante a paladas, un encantador de vizcachas o un eximio nadador que una el Mar Mediterráneo con el Río de la Plata. Allí puede llover durante días enteros, tras la rotura de una ola gigante o crecer florecillas azules sobre las huellas que dejan las pisadas de una muchacha.
Los relatos de Medanales son construcciones que unen la memoria de lo que fue con la "memoria" de lo que quisimos que fuera, y en esa proyección hacia atrás en la que gobiernan nuestros recuerdos más caros, el corazón puede salirse del pecho y galopar a discreción por esas playas.

*Ruben Sacchi, Escritor, director de cine y fotógrafo. Director de la revista cultural Lilith.Argentina.